Пожалуйста, отключите AdBlock!
AdBlock мешает корректной работе нашего сайта.
Выключите его для полного доступа ко всем материалам РБК
Лента новостей
Пользователи Telegram пожаловались на сбой в работе мессенджера 21:18, Технологии и медиа США заблокировали резолюцию Совбеза ООН о непризнании статуса Иерусалима 21:08, Политика Курс на милитаризацию: кто и зачем наращивает военные расходы 21:03, Политика Генпрокуратура отказалась арестовывать экс-главу киевского «Беркута» 21:01, Политика Россельхознадзор обвинил PepsiCo в осознанном использовании антибиотиков 20:56, Бизнес На синей ветке метро увеличены интервалы из-за падения пассажира 20:48, Общество CNN узнал о жертвах в результате схода поезда с рельсов в США 20:44, Общество ДНР сообщила о неудачной попытке российских офицеров покинуть республику 20:42, Политика МОК пожизненно отстранил двукратного чемпиона Сочи-2014 20:33, Спорт Siemens заключил первую крупную сделку в России после крымского скандала 20:08, Бизнес Bloomberg рассказал о худших сценариях мирового развития на десятилетие 20:07, Экономика В США скоростной поезд рухнул с моста и заблокировал шоссе 20:03, Общество «Роснефть» представила новую стратегию на пять лет 19:54, Бизнес Тинькофф Банк сообщил о задержках поступлений средств на счета клиентов 19:31, Финансы Суд признал законным отзыв ЦБ лицензии у банка «Югра» 19:26, Финансы Челлендж: хватит ли знаний победить торгового робота 19:03, РБК и Thomson Reuters Путин пообещал подумать над масштабной амнистией к выборам президента 19:01, Политика «Последние джедаи» стали лидером российского проката за уик-энд 18:49, Технологии и медиа Долгий перелет: что стоит взять с собой на борт 18:47, Спецпроект РБК PINK Путин назвал несбыточными мечты о «городах Солнца» 18:44, Общество Неизвестный попытался прорваться на военную базу США в Великобритании 18:40, Политика Улучшенная реальность: автомобиль с «защитой от дурака» 18:37, Subaru XV и Autonews Демонстрация силы: почему в России не понимают логику МОК 18:37, Мнение Правозащитница Алексеева попросила Путина поддержать фонд Доктора Лизы 18:26, Общество В Польше газопровод Nord Stream 2 назвали смертельным для Украины 18:25, Политика Российские офицеры-наблюдатели покинули ЛНР и ДНР 18:23, Политика Путин вручил государственную премию правозащитнице Людмиле Алексеевой 18:14, Общество МТС спрогнозировала снижение продаж сим-карт в России 18:13, Технологии и медиа
Переводчики средств
Газета № 036 (2053) (0303) Общество, 03 мар, 2015 00:25
0
Переводчики средств
В судебном департаменте нашли растрату на 300 млн рублей
Фото: Дмитрий Азаров/Коммерсантъ

Председатель Мосгорсуда Ольга Егорова подозревает управление судебного департамента Москвы в растрате более 300 млн руб. Указанные им траты на услуги переводчиков в райсудах завышены в 44 раза, считают в Мосгорсуде.

В 44 раза больше

В распоряжении РБК оказалось письмо Егоровой, направленное председателю Верховного суда Вячеславу Лебедеву, его подлинность подтвердили два осведомленных источника в судейском сообществе. В письме руководитель городского суда указывает, что столичное управление департамента в 2014 году потратило на услуги переводчиков в районных и мировых судах Москвы 322 млн руб.

Именно эту цифру на заседании совета судей 4 февраля 2015 года огласил начальник управления судебного департамента Москвы Вячеслав Липезин.

Но Мосгорсуд провел сверку документов в судах и установил, что отчет столичного департамента не соответствует отчетным документам в судах: из них следует, что на переводчиков на самом деле было потрачено 7,3 млн руб. «Почти в 44 раза меньше той суммы, которая заявлена управлением, – подчеркивает в письме Егорова. – В связи с этим информирую Вас, что результаты сверки будут направлены в орган предварительного расследования для проведения проверки и решения вопроса о возбуждении уголовного дела».

По данным источника РБК в судебном сообществе, аналогичные письма направлены также в судебный департамент при Верховном суде и Следственный комитет России. Ранее Егорова жаловалась журналистам, что в бюджет городских судов не поступила часть денег – около 60% средств на техническое обеспечение судов. Эти средства судам обещали перевести в течение года.

От официальных комментариев в управлении судебного департамента Москвы РБК отказались. Не удалось получить пояснений и в судебном департаменте при Верховном суде.

«В нашем случае было бы некорректно комментировать деятельность самостоятельного ведомства, тем более что мы не вправе оценивать его взаимоотношения с региональными судами. Для этого существуют другие структуры, которым в таких случаях подотчетен судебный департамент», – заявил РБК руководитель пресс-службы ВС Павел Одинцов.

Минимальные ставки

По закону судебный департамент является отдельной структурой, которая заведует хозяйственной деятельностью судов областного и районного уровня, а также мировых судебных участков. Он отчитывается перед Счетной палатой и другими надзорными ведомствами, но действует в интересах Верховного суда и судебной системы.

Переводчики назначаются судами, когда подозреваемые или обвиняемые плохо говорят и понимают русский язык, либо не знают его совсем. Они переводят на родной язык клиента то, что происходит в судебном процессе, а также осуществляют перевод процессуальных документов: постановлений, определений, приговоров и протоколов судебных заседаний. Оплату услуг они получают из бюджета судебного департамента.

Как рассказал РБК один из судебных переводчиков, пожелавший остаться неизвестным, судебный департамент нанимает лингвистов через переводческие компании. Крупнейшей из них по Москве и Московской области является бюро переводов «Рабикон К».

Какого-либо строгого перечня документов у переводчиков не спрашивают. По словам собеседника агентства, часто достаточно подтвердить знание языка дипломом об окончании института или справкой с курсов. «Есть редкие языки, например цыганские наречия, которым не учат в институтах», – объясняет он.

Бюро заключает с переводчиками договор, а затем направляет их на процессы по запросам департамента и судов. «Но ставки, по которым мы работаем, минимальные, иногда мы зарабатываем меньше, чем тратим на дорогу», – отмечает переводчик. В среднем, по словам собеседника, департамент платит по 400 руб. за лист письменного перевода и почти столько же за час работы в судебном процессе.

Самыми востребованными, отмечает переводчик, являются языки стран СНГ. Регулярно на судебные процессы необходимы переводчики на турецкий язык, болгарский, афганский и цыганский.

«Если эти цифры [указанные в письме] соответствуют действительности, то это ситуация из ряда вон, – заявил РБК адвокат Руслан Коблев. – Судебный департамент – это отдел завхозов, который к отправлению правосудия имеет мало отношения». По словам защитника, неудивительно, что в судах обратили внимание на такое грубое хищение, к тому же с учетом кризиса и урезания бюджета в госструктурах.

Но адвокат ​сомневается, получит ли эта история продолжение в виде уголовного дела, так как на практике возбуждения подобных дел стараются не допускать.