Прямой эфир
Ошибка воспроизведения видео. Пожалуйста, обновите ваш браузер.
Лента новостей
Захарова назвала источник угрозы демократии США Политика, 23:40
Сына экс-чиновника из Сомали подозревают в убийстве британского депутата Политика, 23:32
Нурмагомедов анонсировал чемпионский бой с участием Шлеменко Спорт, 23:30
Шлеменко пообещал заявить о себе после победы в промоушене Нурмагомедова Спорт, 23:29
Как создается одна из крупнейших платформ онлайн-обучения Skyeng РБК и OCS Distribution, 23:10
Гусейнов пожаловался на «проблемы» после поражения от Шлеменко Спорт, 22:13
Срочно нужны деньги: как избежать популярного обмана в соцсетях РБК и «Ростелеком-Солар», 22:12
Зеленский заявил о достаточном запасе газа «по нормальным ценам» Политика, 22:05
Посол Франции покинул Белоруссию по требованию Минска Политика, 21:58
Шалимов назвал обидным поражение от ЦСКА из-за не назначенного пенальти Спорт, 21:42
Шлеменко выиграл первый бой в промоушене Нурмагомедова Спорт, 21:28
«Уфа» потеряла лучшего бомбардира и не удержала победу над «Краснодаром» Спорт, 20:58
ОБСЕ приостановила миссию в Донбассе из-за протестов у ее штаба Политика, 20:57
Российская киберкоманда впервые выиграла турнир The International Спорт, 20:53
Технологии и медиа ,  
0 

Google объяснил перевод «Российской Федерации» на «Мордор»

В Google прокомментировали перевод словосочетания «Російська Федерація» с украинского на русский как «Мордор». В корпорации пояснили, что Google Translate работает автоматически, без участия людей
Штаб-квартира Google в Маунтин-Вью, Калифорния
Штаб-квартира Google в Маунтин-Вью, Калифорния (Фото: AP)

Google объяснил перевод украинского словосочетания «Російська Федерація» на русский как «Мордор».

В пресс-службе корпорации РБК сообщили, что Google Translate — это автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда Google Translate создает автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным, отметил представитель компании.

Но автоматический перевод — это «очень сложная система», поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются, добавил он. «Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них», — рассказал представитель Google.

Ранее сообщалось, что Google Translate переводит с украинского «Російська Федерація» на русский как «Мордор», а фамилию «Лавров» — как «грустная лошадка».

В августе 2015 украинские СМИ сообщали, что Google Translate переводит «революція гідності» («революция достоинства») как «политический кризис на Украине».

Магазин исследований Аналитика по теме "Интернет"