Лента новостей
Сбербанк стал владельцем крупнейшего частного НПЗ в России Бизнес, 19:43 Главу штаба ФБК Волкова арестовали на 20 суток Общество, 19:42 В Перми омбудсмен пожалуется на завышенный проходной балл для девочек Общество, 19:40 Посольство сообщило о гибели россиянки в ДТП с автобусом в Италии Общество, 19:26 «Скажи что-нибудь на футбольном»: что такое пента-трик РБК и Футболер, 19:18 «Газпром межрегионгаз» заявил об имиджевых потерях из-за Рауля Арашукова Политика, 19:14 В апреле промышленность резко ускорилась до максимума за два года Экономика, 19:12 Порошенко отреагировал на начавшиеся против него расследования Политика, 19:08 Начальник Управления госохраны Украины подал в отставку Политика, 19:01 Финал Кубка России по футболу. «Локомотив» — «Урал». Онлайн Спорт, 19:00 Осторожно, гештальт закрывается: писательский взгляд на Москву РБК и AFI Development, 18:54 Prada откажется от использования натурального меха Общество, 18:53 ЦБ проведет контрольные закупки в не принимающих карты магазинах Бизнес, 18:36 Массимо Каррера рассказал о поиске тренерской работы в России Спорт, 18:25
Общество ,  
0 
Трамп объяснил инцидент с перепутанной фамилией главы Apple

Президент США Дональд Трамп объяснил, почему перепутал фамилию главы компании Apple Тима Кука. Об этом он написал в Twitter.

Он рассказал, что назвал его Тим Эппл, чтобы «сэкономить время и слова». «Фейковые новости все исказили, и это стало еще одной плохой историей Трампа!» — написал президент.

Трамп назвал Кука Эпплом на встрече консультативного совета по кадровой политике, прошедшей 6 марта. «Мы очень ценим (вклад Apple) это, Тим Эппл», — сказал американский президент, обращаясь к главе компании.

Технологии и медиа
Тим Кук поменял имя в Twitter после оговорки Трампа

​В стенограмме на сайте Белого дома указывается, что Трамп имел в виду компанию, в которой работает Кук. В связи с этим глава корпорации Apple поменял имя в своем аккаунте в Twitter, поставив логотип компании вместо фамилии.

В августе 2018 года издание Politico писало, что Трамп делал ошибки в произношении названий стран. Источники сообщали, что вместо «Непал» он произносил nipple («сосок»), а вместо «Бутан» — button («пуговица» или «кнопка»).