Прямой эфир

К сожалению, ваш браузер
не поддерживает
потоковое видео.

Попробуйте

установить Flash-плеер
Лента новостей 11:16 МСК
Роструд рассказал о сокращении на треть нарушений оплаты труда Общество, 11:02 Лучшие предложения рынка наличной валюты  11:00   USD НАЛ. Покупка 57,03 Продажа 57,05 EUR НАЛ. 61,95 61,95 ФИФА предупредила сборную Аргентины о возможной дисквалификации Месси Спорт, 10:51 Карякин откроет свою шахматную школу в Крыму Общество, 10:38 Неизвестные ограбили и убили мужчину на западе Москвы Общество, 10:27 Певца Николая Носкова госпитализировали в тяжелом состоянии Общество, 10:07 В Киеве активисты начали разблокировку офиса «дочки» Сбербанка Политика, 10:06 CNN сообщил о проведении Северной Кореей испытаний двигателей ракет Политика, 10:00 Правительство выделило регионам почти 7 млрд руб. на развитие технопарков Политика, 09:57 Южная Корея остановила ядерный реактор атомной электростанции «Кори» Технологии и медиа, 09:35 Reuters узнал о переговорах китайской HNA Group о покупке Forbes Media Бизнес, 09:17 Большинство россиян назвали неприемлемой коррупцию в органах власти Политика, 09:08 Росгвардия проконтролирует обстановку на митингах с помощью беспилотников Политика, 09:03 «Перекресток» переориентируется на небогатых покупателей Бизнес, 08:52 В Киргизии четверо сотрудников Минтранса погибли при сходе лавины Общество, 08:19 Кабмин предложил обязать аудиторов сообщать о подозрительных сделках Финансы, 08:09 ЛУКОЙЛ задумался о продаже трети своих заправок в России Бизнес, 08:00 Трамп призвал расследовать связи Хиллари Клинтон с Россией Политика, 07:25 Для граждан Грузии вступил в силу безвизовый режим с Евросоюзом Политика, 07:19 В WikiLeaks опровергли связь Ассанжа с экс-советником Трампа Политика, 06:22 В Госдуме предложили давать отпуск за переработки Общество, 05:42 В Париже начались беспорядки после убийства мужчины полицейскими Общество, 05:40 Авиаперевозчики заявили о рисках из-за проблем с топливом Общество, 05:18 Ресторанный холдинг Ginza Project займется управлением отелей Бизнес, 04:49 Зять Трампа возглавил управление инноваций при Белом доме Политика, 04:00 Демократы призвали главу комитета по разведке США покинуть свой пост Политика, 03:16 Киносети попросили Минкультуры не сдвигать премьеру фильма «Форсаж-8» Бизнес, 02:50 В СПЧ раскритиковали организаторов несогласованных акций Политика, 02:26
22 янв 2015, 21:51
Иван Ткачев, Александр Ратников
ЕЦБ «напечатает» €1 трлн для борьбы с дефляцией
Фото: ТАСС
Европейский центральный банк в четверг объявил о запуске программы количественного смягчения – покупок гособлигаций еврозоны на новые деньги центробанка. Для ЕЦБ, всегда отличавшегося консервативностью, это без преувеличения историческое решение. Центробанк намерен «напечатать» около €1,1 трлн к сентябрю 2016 года. Действовать агрессивно ЕЦБ заставила нависшая над еврозоной угроза дефляции

Ежемесячно ЕЦБ будет выкупать на вторичном рынке ценные бумаги на €60 млрд, и покупки продлятся с марта 2015 года до конца сентября 2016 года, объявил глава ЕЦБ Марио Драги на пресс-конференции в четверг.

Программа количественного смягчения на общую сумму €1,1 трлн включает существующие программы скупки избранных финансовых инструментов частного сектора – так называемых ABS и облигаций с покрытием. Как отмечает главный экономист по Европе Capital Economics Джонатан Лойнс, покупки ABS и бондов с покрытием оцениваются примерно в €10 млрд в месяц, поэтому фактически QE будет равняться около €50 млрд в месяц. На эти деньги ЕЦБ будет покупать суверенные облигации инвестиционной рейтинговой категории и долговые обязательства «агентств и европейских институтов» (что в точности подразумевается под этим, пока не ясно).

Дефляция все ближе

Как следует из пресс-релиза ЕЦБ, действие QE может быть продлено и после сентября 2016 года, если цели программы к тому времени не будут достигнуты. Главная цель ЕЦБ – вернуть годовые темпы инфляции в еврозоне к показателю, близкому к 2% (это официальный ориентир ЕЦБ).

В декабре 2014 года инфляция в еврозоне впервые с 2009 года приняла отрицательное значение: потребительские цены снизились на 0,2% в годовом измерении. Подобная ценовая динамика грозит перейти в дефляционную спираль, из которой очень сложно выбраться. Классическим примером, который уже не раз припоминали европейским полисимейкерам, служит Япония, где регулярные сокращения цен производителями в 1990-х привели к еще большему торможению потребительского спроса и в итоге – к «потерянному десятилетию» для экономики.

Позитивная реакция

Финансовые рынки в Европе отреагировали на объявление ЕЦБ позитивно. Панъевропейский индекс акций FTSEurofirst 300, по данным Reuters на 19:45 мск, закрылся в плюсе на 1,6%, а лидерами роста были акции банков и автопроизводителей: первые заинтересованы в оживлении кредитной активности на фоне QE, вторые выиграют на экспортном направлении от дешевеющего евро.

Евро подешевел к доллару после объявления Драги, и распродажа евровалюты усилилась к вечеру четверга. На 20:20 мск курс европейской валюты опустился на 1,7% относительно предыдущего дня и составлял $1,141 за евро. Так дешево евро не стоил с сентября 2003 года.

Долгожданное решение ЕЦБ приветствовал Международный валютный фонд. «Планируемое расширение баланса ЕЦБ поможет снизить стоимость заимствований в еврозоне, поднять инфляционные ожидания и уменьшить риск продолжительного периода низкой инфляции», – сказала глава МВФ Кристин Лагард.

«Валютные войны»

ЕЦБ не занимается политикой обменных курсов, что в очередной раз подтвердил Драги, но европейское QE, очевидно, будет удерживать евро на низких уровнях. С начала сентября 2014 года, когда Драги раскрыл план скупки активов, евро подешевел к доллару почти на 12%. Количественное смягчение в Европе вольно или невольно может стать следующим эпизодом «валютных войн» – конкурентных девальваций, направленных на получение преимуществ в международной торговле. Об этом на Всемирном экономическом форуме в Давосе, в частности, предупредил президент Goldman Sachs Гэри Кон. «Валютные войны» уже ведутся. Преобладает точка зрения, что самый легкий способ стимулировать экономический рост – это дешевая валюта», – заявил Кон на сессии в Давосе за несколько часов до объявления ЕЦБ.

Сдвиг ЕЦБ в сторону неортодоксальных монетарных инструментов состоялся, несмотря на традиционную оппозицию со стороны Германии, и уже после того, как программу количественного смягчения завершила Федеральная резервная система США. «Дивергенция циклов монетарной политики, как и расхождения в путях экономического восстановления», между ведущими странами – вот причина валютных тенденций последних лет, считает Драги.

Активы ЕЦБ в настоящее время составляют около €2,2 трлн ($2,5 трлн). С учетом программы QE и предстоящего погашения банками антикризисных долгосрочных кредитов на €200 млрд баланс ЕЦБ к сентябрю 2016 года может вырасти до €3,2 трлн (около $3,7 трлн по текущему курсу). Для сравнения, баланс ФРС сейчас составляет $4,5 трлн.

Сейчас, помимо ЕЦБ, активную стимулирующую политику проводит Банк Японии, и это символично: ведущие экономисты, например, профессор Гарвардского университета Кеннетт Рогофф, полагают, что Япония и Европа столкнулись со схожими проблемами – отсутствием экономического роста и низкими темпами инфляции. В теории QE должно решить эти проблемы.

Бывший министр финансов США Ларри Саммерс, сомневавшийся в эффективности QE в США, считает, что в Европе эта политика имеет еще меньше шансов на успех. «Ошибочно думать, что QE – панацея для Европы или что эта политика приведет к достаточным результатам», – предупредил он в четверг, выступая в Давосе.