Прямой эфир
Ошибка воспроизведения видео. Пожалуйста, обновите ваш браузер.
Лента новостей
В СК сообщили подробности убийства пятерых человек под Рязанью Общество, 04:45 Энтомологи оценили риск заразиться коронавирусом через насекомых Общество, 04:33 Более 308 тыс. человек заразились коронавирусом в США Общество, 04:14 В США умер бывший президент Гондураса Рафаэль Кальехас Политика, 04:05 Власти США прекратили поиски внучки Роберта Кеннеди и признали ее мертвой Общество, 03:45 В воскресенье в Москве проведут масштабную дезинфекцию общественных мест Общество, 03:10 СМИ сообщили о расстреле пятерых человек под Рязанью Общество, 02:57 Трамп допустил прекращение внутренних полетов в очаги коронавируса Общество, 02:53 Врачи Нью-Йорка заявили о готовности носить мусорные мешки вместо халатов Общество, 02:23 Трамп назвал ОПЕК незаконной структурой Политика, 01:53 МЧС завершило аварийно-спасательные работы в Орехово-Зуево Общество, 01:43 Суд Петербурга арестовал обвиняемого в растрате экс-главу «Метростроя» Общество, 01:25 Кир Стармер стал новым главой Лейбористской партии Британии Политика, 01:14 Трамп предупредил о большом количестве смертей от коронавируса Общество, 01:03
Технологии и медиа ,  
0 

Google объяснил перевод «Российской Федерации» на «Мордор»

В Google прокомментировали перевод словосочетания «Російська Федерація» с украинского на русский как «Мордор». В корпорации пояснили, что Google Translate работает автоматически, без участия людей
Штаб-квартира Google в Маунтин-Вью, Калифорния (Фото: AP)

Google объяснил перевод украинского словосочетания «Російська Федерація» на русский как «Мордор».

В пресс-службе корпорации РБК сообщили, что Google Translate — это автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда Google Translate создает автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным, отметил представитель компании.

Но автоматический перевод — это «очень сложная система», поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются, добавил он. «Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них», — рассказал представитель Google.

Ранее сообщалось, что Google Translate переводит с украинского «Російська Федерація» на русский как «Мордор», а фамилию «Лавров» — как «грустная лошадка».

В августе 2015 украинские СМИ сообщали, что Google Translate переводит «революція гідності» («революция достоинства») как «политический кризис на Украине».

Магазин исследований: аналитика по теме "Интернет"