Прямой эфир
Ошибка воспроизведения видео. Пожалуйста, обновите ваш браузер.
Лента новостей
Российский авторынок в 2022 году: чего ждать покупателям и дилерам РБК и Авто.ру, 08:01
Работодатели предложили предоставлять демобилизованным психолога и коуча Общество, 08:00
«Коммерсантъ» узнал о планах по консервации оборудования для Nord Stream Политика, 07:52
Российский интерьерный и мебельный дизайн: 10 отечественных брендов РБК Стиль и МНИИД, 07:33
Сможет ли Роналду отомстить уругвайцам за вылет с ЧМ-2018. Интриги дня Спорт, 07:30
Военная операция на Украине. Онлайн Политика, 07:16
Эксперты описали новые схемы выплаты зарплат сотрудникам за рубежом Экономика, 07:00
Самые большие скидки года
Скидки до 55% на подписку РБК Pro. Доступ ко всем материалам
Оформить подписку
Особый контроль: как оградить начинающих водителей от нарушений Партнерский проект, 06:59
На складе торгового комплекса в центре Омска произошел пожар Общество, 06:49
В США заявили о поиске страны для выдачи виз иммигрантов россиянам Политика, 06:45
WSJ узнала об опасениях США дефицита оружия для Тайваня из-за Украины Политика, 06:32
«РИА Новости» узнало о ликвидации наблюдательного пункта ВСУ в Запорожье Политика, 06:05
Будущее за электрокарами: при чем здесь Россия РБК и Норникель, 06:03
Россияне стали реже вывозить собак и кошек за границу Общество, 06:00
Технологии и медиа ,  
0 

Google объяснил перевод «Российской Федерации» на «Мордор»

В Google прокомментировали перевод словосочетания «Російська Федерація» с украинского на русский как «Мордор». В корпорации пояснили, что Google Translate работает автоматически, без участия людей
Штаб-квартира Google в Маунтин-Вью, Калифорния
Штаб-квартира Google в Маунтин-Вью, Калифорния (Фото: AP)

Google объяснил перевод украинского словосочетания «Російська Федерація» на русский как «Мордор».

В пресс-службе корпорации РБК сообщили, что Google Translate — это автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда Google Translate создает автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным, отметил представитель компании.

Но автоматический перевод — это «очень сложная система», поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются, добавил он. «Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них», — рассказал представитель Google.

Ранее сообщалось, что Google Translate переводит с украинского «Російська Федерація» на русский как «Мордор», а фамилию «Лавров» — как «грустная лошадка».

В августе 2015 украинские СМИ сообщали, что Google Translate переводит «революція гідності» («революция достоинства») как «политический кризис на Украине».

Авторы
Теги
Магазин исследований Аналитика по теме "Интернет"