Прямой эфир
Ошибка воспроизведения видео. Пожалуйста, обновите ваш браузер.
Лента новостей
L'Oreal оштрафовали на €370 тыс. за коммерческий шпионаж Бизнес, 01:54 Ученые нашли токсичные вещества в косметике ведущих брендов Общество, 01:46 Где провести уютный вечер у камина РБК и «Галс», 01:33 Власти Москвы назвали среднее число штрафов за нарушение мер по COVID-19 Общество, 01:02 На Евро повторили рекорд по количеству автоголов Спорт, 01:00 Главу Коми госпитализировали с коронавирусом Общество, 00:54 Подарки для своих волос: фен, стайлер и выпрямитель РБК и Dyson, 00:32 Без двух защитников и права на ошибку. Россия сыграет с финнами на Евро Спорт, 00:30 Минобороны России сообщило о подготовке террористами химатаки в Идлибе Политика, 00:26 В Госдуме предложили без суда блокировать ссылки на пиратские сайты Политика, 00:18 От Тегеранской до «ледяной» встречи: встречи лидеров США и России. Видео Политика, 00:02 Германия впервые начала Евро с поражения Спорт, 15 июн, 23:59 В Швеции объяснили рост трат на армию угрозой от России Политика, 15 июн, 23:46 Как Катару удалось создать комфортную среду для развития бизнеса РБК и посольство Катара, 15 июн, 23:41
Технологии и медиа ,  

Google объяснил перевод «Российской Федерации» на «Мордор»

В Google прокомментировали перевод словосочетания «Російська Федерація» с украинского на русский как «Мордор». В корпорации пояснили, что Google Translate работает автоматически, без участия людей
Штаб-квартира Google в Маунтин-Вью, Калифорния
Штаб-квартира Google в Маунтин-Вью, Калифорния (Фото: AP)

Google объяснил перевод украинского словосочетания «Російська Федерація» на русский как «Мордор».

В пресс-службе корпорации РБК сообщили, что Google Translate — это автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда Google Translate создает автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным, отметил представитель компании.

Но автоматический перевод — это «очень сложная система», поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются, добавил он. «Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них», — рассказал представитель Google.

Ранее сообщалось, что Google Translate переводит с украинского «Російська Федерація» на русский как «Мордор», а фамилию «Лавров» — как «грустная лошадка».

В августе 2015 украинские СМИ сообщали, что Google Translate переводит «революція гідності» («революция достоинства») как «политический кризис на Украине».

Магазин исследований Аналитика по теме "Интернет"