Лента новостей
Стали известны дата и место прощания с актером Анатолием Адоскиным Общество, 21:57 «Бавария» договорилась о покупке двух футболистов сборной Франции Спорт, 21:56 В Воронеже не менее 50 тыс. человек остались без воды из-за аварии Общество, 21:40 Рубль укрепился до максимума с августа 2018 года на фоне решения ФРС США Экономика, 21:36 ФРС США отказалась от повышения ставок в текущем году Экономика, 21:31 В чем разница между красивой, ухоженной и здоровой кожей РБК и Helena Rubinstein, 21:28 Под санкции Украины впервые попали крупнейшие издательства России Политика, 21:17 Кредиторы «Группы Е4» потребовали от экс-министра Абызова более ₽33 млрд Бизнес, 21:14 Совет директоров «Эха Москвы» назначил Венедиктова главным редактором Технологии и медиа, 20:58 СМИ узнали о желании Абеля Эрнандеса покинуть ЦСКА Спорт, 20:57 Полиция возбудила дело из-за жалобы Рогозина на клевету в СМИ Общество, 20:51 Украина продлила и ужесточила санкции против «Яндекса» Общество, 20:49 МИД увидел во введенных Австралией санкциях курс на подрыв отношений Политика, 20:38 Минкультуры разработало правила содержания животных в зоопарках и цирках Общество, 20:25
Технологии и медиа ,  
0 
Google объяснил перевод «Российской Федерации» на «Мордор»
В Google прокомментировали перевод словосочетания «Російська Федерація» с украинского на русский как «Мордор». В корпорации пояснили, что Google Translate работает автоматически, без участия людей
Штаб-квартира Google в Маунтин-Вью, Калифорния (Фото: AP)

Google объяснил перевод украинского словосочетания «Російська Федерація» на русский как «Мордор».

В пресс-службе корпорации РБК сообщили, что Google Translate — это автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда Google Translate создает автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным, отметил представитель компании.

Но автоматический перевод — это «очень сложная система», поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются, добавил он. «Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них», — рассказал представитель Google.

Ранее сообщалось, что Google Translate переводит с украинского «Російська Федерація» на русский как «Мордор», а фамилию «Лавров» — как «грустная лошадка».

В августе 2015 украинские СМИ сообщали, что Google Translate переводит «революція гідності» («революция достоинства») как «политический кризис на Украине».

Магазин исследований: аналитика по теме "Интернет"