Прямой эфир
Ошибка воспроизведения видео. Пожалуйста, обновите ваш браузер.
Лента новостей
Таксисты вышли к мэрии Екатеринбурга из-за указа о перегородках Общество, 11:56 Лукашенко назначил Гриба главой милиции Минска Общество, 11:53 Changan представил свой самый дорогой кроссовер Авто, 11:51 Успешные предприниматели из малого бизнеса — о преодолении гравитации РБК и Райффайзенбанк, 11:49 DeFi-проект увеличил награду за поимку взломавшего его хакера до $1 млн Крипто, 11:42 МВД проверит передачу настоятелю московского храма квартиры от прихожанки Общество, 11:31 В России упростили оформление соцвыплат на покупку жилья молодыми семьями Общество, 11:28 «Газпром» на время обогнал «Роснефть» по капитализации Инвестиции, 11:27 Как в России развивается эпидемия коронавируса. Инфографика Общество, 11:23 В Каннах расстелили черную ковровую дорожку в память о погибших в Ницце Стиль, 11:19 Реновация Никеля: как снизить нагрузку на природу Западной Арктики Партнерский материал, 11:16 Пандемия коронавируса. Самое актуальное на 30 октября Общество, 11:12 СМИ узнали о продаже команды НБА «Юта Джаз» за $1,6 млрд Спорт, 11:10 Сколько можно было заработать на криптовалюте за 7 месяцев с ₽300 тыс. Крипто, 11:05
Технологии и медиа ,  
0 

Google объяснил перевод «Российской Федерации» на «Мордор»

В Google прокомментировали перевод словосочетания «Російська Федерація» с украинского на русский как «Мордор». В корпорации пояснили, что Google Translate работает автоматически, без участия людей
Штаб-квартира Google в Маунтин-Вью, Калифорния
Штаб-квартира Google в Маунтин-Вью, Калифорния (Фото: AP)

Google объяснил перевод украинского словосочетания «Російська Федерація» на русский как «Мордор».

В пресс-службе корпорации РБК сообщили, что Google Translate — это автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда Google Translate создает автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным, отметил представитель компании.

Но автоматический перевод — это «очень сложная система», поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются, добавил он. «Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них», — рассказал представитель Google.

Ранее сообщалось, что Google Translate переводит с украинского «Російська Федерація» на русский как «Мордор», а фамилию «Лавров» — как «грустная лошадка».

В августе 2015 украинские СМИ сообщали, что Google Translate переводит «революція гідності» («революция достоинства») как «политический кризис на Украине».

Магазин исследований Аналитика по теме "Интернет"