Министр образования Франции прославился своей неграмотностью
Бывший министр Франции по делам промышленности, не так давно занявший пост министра образования, продемонстрировал свою некомпетентностью в занимаемой должности, став посмешищем на всю страну. Выпустив в преддверии первого учебного дня брошюру с советами по правописанию, министр наделал уйму грамматических ошибок, сообщают британские СМИ.
В пресс-релизе, распространенном в канун 1 сентября среди французских журналистов, Люк Шатель допустил десятки вопиющих орфографических и грамматических ошибок, вызвав массу скептических отзывов о своей работе на посту министра образования. Ошибки, допущенные политиком в материале, призывающем более внимательно и уважительно относиться к правилам написания французского языка, были еще более обескураживающими на фоне разгоревшихся дебатов о падении стандартов в написании французского в современных школах.
По словам журналистов, не отказавших себе в удовольствии съязвить на тему неграмотности министра, допущенные им ошибки бросались в глаза даже тем, для кого французский не является родным языком. В той части брошюры, в которой политик рассказывает о летних курсах по повышению грамотности школьников, вместо того чтобы написать "Ce cont" ("является"), Л.Шатель написал "Se cont", что обозначает конструкцию возвратного местоимения третьего лица множественного числа. В другой части пресс-релиза министр, говоря об учителях-новичках, не прибавил окончание множественного числа "s". В третьей части издания составители забыли добавить дополнительную "e" в прошедшей форме слова entre ("входить"). И это далеко не все неточности, допущенные в брошюре.
Споры о письменном французском в последние дни очень остро стоят во Франции, разгоревшись после выхода в свет книги писателя Франсуа дэ Клозета "Без ошибок" (Zero Fаute). В своей книге писатель рассказывает, что, как и миллионы французских школьников, он чувствовал унижение низкими оценками за диктанты, что впоследствии помешало ему получить высшее образование. Автор издания предлагает упростить письменную форму своего родного языка, сделав его более близким к разговорному. "Почему во французском есть 13 различных способов написания фонетического звука [о]?" - вопрошает писатель.
Тем временем ведущие лингвисты Франции настаивают на сохранении традиций национальной грамматики, ссылаясь на то, что "правильное произношение и грамматика отражают ясность ума". Такого же мнения придерживается и сам Л.Шатель.