Прямой эфир
Ошибка воспроизведения видео. Пожалуйста, обновите ваш браузер.
Лента новостей
Россия направила ноту США из-за неоказания помощи летчику Ярошенко Бизнес, 05:25 Зачем электрокару коробка передач и мощный звук РБК и Porsche, 05:15 Суд на Камчатке приговорил убившую своих детей женщину к 15 годам Общество, 05:06 Глава ВТБ не увидел оправданий сравнения кризиса с Великой депрессией Экономика, 05:01 В Вашингтоне продлили комендантский час из-за погромов во время протестов Общество, 04:38 Эксперт заявил о российских комплектующих в корабле Илона Маска Технологии и медиа, 03:48 Россияне на самоизоляции принялись покупать водку в большой таре Общество, 03:18 В Вашингтоне подступы к Белому дому перегородили военной техникой Общество, 03:13 Точка роста: какие технологии в медицине получили толчок из-за пандемии РБК и Центр поддержки экономики, 03:04 Экологи назвали эффективные способы ликвидации загрязнения в Норильске Общество, 03:00 В Петербурге завели дело из-за смерти женщины после пластической операции Общество, 02:32 Задержанному из-за смерти темнокожего полицейскому ужесточили обвинения Общество, 02:09 Посольство России сообщило о получении Сирией партии истребителей МиГ-29 Политика, 02:07 Greenpeace подсчитал экологический ущерб от разлива топлива в Норильске Общество, 01:36
Технологии и медиа ,  
0 

«Яндекс» внедрил искусственный интеллект в перевод текстов

«Яндекс» создал гибридную систему перевода с технологией на нейронной сети. Искусственный интеллект, как уточнили в компании, не разбивает текст на отдельные слова, а рассматривает его целиком, что позволяет лучше передать смысл
Фото: Сергей Савостьянов / ТАСС
Фото: Сергей Савостьянов / ТАСС

Компания «Яндекс» создала новую, «гибридную», систему онлайн-перевода. Об этом говорится в пресс-релизе компании (есть у РБК).

«К статистической модели, которая работает в «Яндекс.Переводчик» с момента запуска, добавилась технология перевода на нейронной сети», — уточнили в пресс-службе. Теперь текст в этой системе, по ее данным, «переводят обе модели, а затем алгоритм на основе метода машинного обучения CatBoost сравнивает результаты и предлагает лучший».

Однако, в отличие от статистического переводчика, как пояснили в «Яндексе», «нейронная сеть не разбивает тексты на отдельные слова и фразы», а, напротив, рассматривает все предложение целиком. Такой подход «позволит учесть контекст и лучше передать смысл», уверены в компании.

За два дня поток запросов в «Яндексе» по Мьянме вырос в 150 раз
Общество

«Кроме того, результат получается «гладким»: предложение хорошо читается, и иногда даже можно подумать, что его перевел человек», — заметили в пресс-службе, подчеркнув также, что обычная, статистическая, система перевода, в отличие от «гибридной», «в свою очередь, лучше справляется с редкими словами и фразами и не фантазирует, если смысл предложения непонятен». Так, предложение «Good morning kids» («С добрым утром, дети») нейронная сеть без кооперации со статистической системой, по данным «Яндекса», в отдельных случаях может перевести как «Хорошие морнинги».

«Яндекс» рассказал о расходах россиян перед учебным годом
Общество
Фото: Артем Геодакян / ТАСС

В настоящий момент искусственный интеллект, как рассказали в компании, работает только для переводов с английского на русский. Это направление перевода, по данным пресс-службы, является самым популярным — на него приходится около 80% запросов.

Однако «Яндекс» не единственная компания, использующая в своих системах перевода нейросети. Американская корпорация Google представила такой метод машинного перевода еще в марте 2017 года. Согласно ему, Google Translate также перестал разбивать предложения на отдельные слова и стал воспринимать предложения целиком, в том числе в контексте всего текста. ​

Магазин исследований: аналитика по теме "Интернет-торговля"