Перейти к основному контенту
Общество⁠,
0

Англицизмы поставили под угрозу китайский язык

Китайскому языку грозит полное загрязнение в случае, если не будет остановлено "вторжение" английских слов. Об этом заявил самый авторитетный переводчик Китая Хуан Юи, сообщается в китайских СМИ.
Англицизмы поставили под угрозу китайский язык

По словам председателя Международной федерации переводчиков Х.Юи, слова вроде "окей", "бай-бай", "найс", "модерн", попадая в китайский язык, вызывают проблемы. "Термины DVD, MP3 и CEO очень распространены в китайском и очень популярны. Но эти чужеземные термины могут вызвать путаницу, - говорит Х.Юи. - Если мы не обратим на это внимание и не примем меры против смешивания китайского с английским, через пару лет китайский перестанет быть чистым языком".

По мнению Х.Юи, выпускника американского университета и члена Китайской международной издательской группы, возрастающий поток английских слов также ставит под угрозу китайский язык в целом. "В перспективе китайский потеряет свою роль независимого языка, используемого для коммуникации и выражения человеческих чувств", - добавил переводчик.

Несмотря на то что Китай - открытая и современная страна, власти Поднебесной стараются бороться с влиянием западной культуры. Китайским кинотеатрам разрешается показывать только 20 иностранных фильмов в год, а такие популярные интернет-порталы, как YouTube, Facebook и Twitter в стране запрещены. Однако китайцы продолжают слушать иностранную музыку, смотреть иностранные каналы, а количество студентов, желающих изучать английский язык, растет.

На собрании национального комитета политической консультативной конференции Народного Китая, проходившей на днях в Пекине, Х.Юи озвучил некоторые меры по борьбе с англицизмами. В частности, ученый предлагает запретить публикацию английских имен, названий мест и компаний и переводить их на китайский по специально разработанным стандартам.

Впрочем, предложение Х.Юи не встретило широкого одобрения у коллег. По словам Гу Юэго, исследователя Лингвистического института при Китайской академии социальных наук, в случае запрета заимствованных слов словарный запас китайского обеднеет в два раза. "Заимствование слов из других языков - глобальный феномен. Это положительный знак культурного обмена и ассимиляции. Китай не может закрыть эту дверь", - сказал он.

Теги
Прямой эфир
Ошибка воспроизведения видео. Пожалуйста, обновите ваш браузер.
00 часов : 00 минут : 00 секунд
00 дней

Считаем дни
до Нового года

Реклама ООО “БОРК Импорт”

Лента новостей
Курс евро на 20 декабря
EUR ЦБ: 94,51 (+0,26)
Инвестиции, 19 дек, 17:50
Курс доллара на 20 декабря
USD ЦБ: 80,72 (+0,69)
Инвестиции, 19 дек, 17:50
AP узнало об отзыве администрацией Трампа 29 глав зарубежных дипмиссий Политика, 06:58
Держать лицо: как (не) изменилась деловая культура Китая РБК и ВТБ, 06:46
В США ответили на вопрос о новой встрече с Россией по раздражителям Общество, 06:40
Аэропорт Геленджика возобновил полеты спустя более чем восемь часов Политика, 06:29
«Елки 12» возглавил топ самых кассовых фильмов в России Общество, 05:58
МВД сообщило о схеме, при которой жертвы сами звонят мошенникам Общество, 05:25
«Золотая лихорадка»: как компании превратить данные о клиентах в деньги РБК и PostgresPro, 05:20
Новый год — с новыми силами
Как правильно отдыхать?
Узнать на интенсиве
Эксперты назвали самые атакуемые хакерами сферы в России Технологии и медиа, 05:00
Выражение «схема Долиной» войдет в словарь неологизмов 2025 года Общество, 04:52
Дмитриев намекнул, где пройдут следующие переговоры по Украине Политика, 04:42
Аналитик назвала размер пособий после индексации в 2026 году Общество, 04:32
В Румынии в 2026 году откроется центр НАТО для транзита оружия на Украину Политика, 04:20
Песков заявил о ежедневных встречах Путина с участниками спецоперации Политика, 04:12
При атаке дронов в Краснодарском крае загорелись причалы Политика, 03:55