Винодел-француз — о самом удивительном гастрономическом опыте в России
Патрис Ле Ланн, который сегодня является главным виноделом и одним из акционеров винодельческого хозяйства Domaine de la Vivandiere в Крыму, впервые приехал в Россию в начале 1990-х. Мир Ле Ланна изменился: он начал учить русский язык и с нетерпением исследовал новую для себя страну. Тогда, более 30 лет назад, под Санкт-Петербургом он испытал свой самый необычный гастрономический опыт в России. Рассказом об этом он поделился с «РБК Вино»

Более 30 лет назад под Санкт-Петербургом Патрис Ле Ланн испытал свой самый необычный гастрономический опыт, который случился с ним в России
Подпишитесь на телеграм-канал «РБК Вино»
Мы с друзьями решили провести выходные на берегу озера под Санкт-Петербургом в старых деревянных домиках, словно забытых временем, в сосновом лесу. Я помню, как холодный воздух пробирался до костей, а на поверхности озера уже образовался тонкий лед, который нужно было ломать, чтобы добраться до воды. Некоторые люди, сумасшедшие, даже купались. Но я не был готов к этому — вместо этого я занимался дровами, чтобы растопить камин в нашем домике.
Мы ели простую еду: черный бородинский хлеб, соленые огурцы, чеснок. Но когда мне предложили попробовать черный хлеб с салом, я был немного озадачен. Сало? Я представлял себе что-то более привычное, возможно масло, но не этот кусок животного жира. Тем не менее я не мог отказаться.

Мы ели простую еду: черный бородинский хлеб, соленые огурцы, чеснок. Но когда мне предложили попробовать черный хлеб с салом, я был немного озадачен
Сало, твердое снаружи, мягкое внутри, соленое и слегка пряное, сочеталось с мягкостью и влажностью бородинского хлеба. К нему — стакан ледяной водки. Это был очень-очень прикольный и интересный опыт. Водка, холодная и крепкая, идеально подходила к салу, сочетающему в себе яркость перца и чеснока. Это была не просто еда, это было настоящее гастрономическое открытие, которое я запомнил на всю жизнь.
Примерно в это же время я впервые узнал, что такое квас. Я только начал учить русский язык, и однажды, когда я зашел в продуктовый магазин, я увидел бутылку с напитком, который не мог для себя определить. Я подошел к продавцу и, с трудом произнося слова, спросил, что это такое?
«Это русская кола», — ответила она, и я, не зная, что сказать, просто кивнул. В тот момент мне не пришло в голову, что это может быть нечто совершенно иное. Я сделал глоток и... меня просто «ударило». Я ожидал сладкий вкус Coca-Cola и, конечно, не мог даже представить, что это на самом деле. Если бы она сказала, что это ферментированный хлеб или русское а-ля пиво, у меня бы тогда не было проблем с пониманием и ожиданием от напитка.

Ближайшие, наверное, два года я не мог пить русский квас. Каждый раз, когда я видел его на полках магазинов, вспоминал тот первый глоток и думал: «Нет, спасибо, я не готов к этому»
Ближайшие, наверное, два года я не мог пить русский квас. Каждый раз, когда я видел его на полках магазинов, вспоминал тот первый глоток и думал: «Нет, спасибо, я не готов к этому». Но время шло, и я начал понимать, что вкусы меняются. Я стал более открытым к новым ощущениям и наконец решился попробовать квас снова. И теперь я могу заявить, что очень даже люблю квас. Но тогда мимолетно брошенное слово продавщицы совершенно не совпало с тем вкусом, который я ожидал.
















