Перейти к основному контенту
Санкт-Петербург и область ,  
0 

Чиновники исправили безграмотные указатели спустя два дня после G20

Спустя два дня после завершения саммита G20 в Петербурге местные чиновники отчитались об исправлении скандальных ошибок на городских указателях. Об этом сообщает пресс-служба губернатора города. Речь идет об указателях, появившихся на улицах Северной столицы накануне саммита G20. Они содержали множество ошибок в английских названиях, а также нередко указывали неверное направление.
Фото: красивыйпетербург.рф
Фото: красивыйпетербург.рф

Спустя два дня после завершения саммита G20 в Петербурге местные чиновники отчитались об исправлении скандальных ошибок на городских указателях. Об этом сообщает пресс-служба губернатора города. Речь идет об указателях, появившихся на улицах Северной столицы накануне саммита G20. Они содержали множество ошибок в английских названиях, а также нередко указывали неверное направление.

Например, по данным СМИ, на одном из указателей "Дом Молодежи" был переведен как Dom Youth, морской порт — как Morskoy port, а "Клиника им. Пирогова" как Clinic them. Pirogov.

Вокруг этой истории поднялась большая шумиха (благодаря движению "Красивый Петербург", обратившемуся к губернатору). После этого комитет по печати и взаимодействию со СМИ поручил компаниям, устанавливавшим указатели, перепроверить все таблички на предмет орфографических ошибок, правильности перевода и указания направления местоположения объектов.

В Смольном сообщили, что право на установку указателей еще в 2011г. получили ООО "Рекламное агентство "Элен Медиа" и ООО "ВЕСТДИА медиа СПб" по итогам конкурса. Сегодня стало известно, что по требованию комитета компании за счет собственных средств уже устранили обнаруженные горожанами грамматические и лингвистические ошибки на указателях.

Более того, по итогам проверки, проведенной комитетом и Городским центром размещения рекламы, который является стороной по договору на установку и эксплуатацию конструкций, установлен факт вопиющей халатности со стороны компаний-операторов. Для перевода наименований социально значимых объектов и исторических достопримечательностей ими была привлечена компания ЗАО "Компания ЭГО Транслейтинг", которая по завершении оказания услуг не провела лингвистическую экспертизу перевода.

Сейчас чиновники рассматривают вопрос о применении к данным компаниям штрафных санкций за нарушение условий договора.

Теги
Прямой эфир
Ошибка воспроизведения видео. Пожалуйста, обновите ваш браузер.

  

Лента новостей
Курс евро на 29 марта
EUR ЦБ: 99,71 (-0,56)
Инвестиции, 28 мар, 16:51
Курс доллара на 29 марта
USD ЦБ: 92,26 (-0,33)
Инвестиции, 28 мар, 16:51
Окна в пол и угловое остекление: квартиры, где всегда много света РБК и ПИК, 16:11
НКР присвоило АО «Банк Акцепт» кредитный рейтинг BBB-.ru Кредитные рейтинги, 16:09
При атаке дрона на Белгород один человек погиб и двое пострадали Политика, 16:04
Центробанк вышел в прибыль впервые за шесть лет Финансы, 16:03
СК потребовал арестовать девятого фигуранта дела о теракте в «Крокусе» Политика, 16:02
В «БКС Мир инвестиций» назвали 5 акций для активных трейдеров на апрель Инвестиции, 15:58
В Одессе прогремели взрывы Политика, 15:57
Здоровый сон: как легче засыпать и просыпаться
Интенсив РБК Pro поможет улучшить качество сна и восстановить режим
Подробнее
Росздравнадзор ответил на статьи о дефиците сверхбыстрого инсулина Общество, 15:56
Экс-главу МЧС Кузбасса освободили по делу о пожаре в «Зимней вишне» Общество, 15:47
ЦБ продлил запрет для недружественных инвесторов на вывод денег за рубеж Инвестиции, 15:37
Клуб НХЛ объявил о переходе разорвавшего контракт с ЦСКА Федотова Спорт, 15:36
Хуснуллин заявил о продлении маршрутов МЦД до 11 регионов Недвижимость, 15:32
Средняя цена самых дорогих домов Подмосковья из топ-100 превысила $30 млн Недвижимость, 15:27
Зеленский уволил посла Украины в Молдавии Политика, 15:23