Прямой эфир

К сожалению, ваш браузер
не поддерживает
потоковое видео.

Попробуйте

установить Flash-плеер
Литература на миллион
Лента новостей 7:38 МСК
ЦБ попросят отменить обязательный перевод бюджетных выплат на карты «Мир» Финансы, 05:44 СМИ рассказали о снижении цены на F-35 после критики Трампа Политика, 05:11 Снежная лавина накрыла отель в Италии Общество, 04:49 Аудитория новогодних телешоу в России выросла Технологии и медиа, 04:08 Порошенко рассказал о планах встретиться с Трампом в феврале Политика, 03:42 Google купила у Twitter сервис для разработки мобильных приложений Бизнес, 03:21 В Татарстане засчитают налоги и взносы в проблемных банках уплаченными Финансы, 03:19 Мадуро присудил Путину премию Уго Чавеса Общество, 02:33 Экономика страха: почему опасения стали главной темой Давоса-2017 Экономика, 02:09 Си Цзиньпин призвал ООН запретить ядерное оружие Общество, 01:31 Итоги и наказы: о чем Обама говорил на своей последней пресс-конференции Политика, 01:07 Суд в Южной Корее отказался арестовать вице-председателя Samsung Бизнес, 00:47 Трамп рассказал о лозунге для своей президентской кампании 2020 года Политика, 00:47 «Всегда наступают последствия»: главное о последней конференции Обамы Политика, 00:23 Польша направила в МИД Украины ноту из-за запрета на въезд мэру Перемышля Политика, 00:20 Си Цзиньпин рассказал о целях Китая в отношении США и России Политика, 00:04 Неевклидова биометрия: как российские банки теперь распознают клиентов Финансы, 00:00 Минсельхоз предложил компенсировать свиноводам капитальные затраты Бизнес, 00:00 Сбербанк в 2017 году запустит документооборот на основе blockchain Финансы, 00:00 Рестораны «Колбасофф» и Goodman сменили владельцев Бизнес, 00:00 Мордашов заявил о планах увеличить свою долю в TUI до 30% Бизнес, Вчера, 23:53 В Турции после убийства посла России задержали организатора выставки Общество, Вчера, 23:52 Обама рассказал о своих планах после окончания президентства Политика, Вчера, 23:17 Обама заявил о необходимости конструктивных отношений с Россией Политика, Вчера, 23:11 FIA одобрила продажу «Формулы-1» американской компании Liberty Media Бизнес, Вчера, 22:52 СМИ узнали число администраторов аккаунта Цукерберга в Facebook Технологии и медиа, Вчера, 22:14 Супругу Буша-старшего доставили в больницу вслед за мужем Общество, Вчера, 21:54 Конкурс стратегий: почему либеральная экспертиза оказалась в кризисе Константин Гаазе журналист, политический обозреватель Мнение, Вчера, 21:49
Газета № 012 (1787) (2801) 28 янв 2014, 00:05
Катерина Китаева
Литература на миллион
Роспечать просит почти 110 млн рублей на переводы российской классики
Фото: Bloomberg

Роспечать хочет потратить 109,25 млн руб. на перевод российской литературы на ино­странные языки. Деньги будут выделяться из госбюджета в рамках федеральной программы «Культура России». На эту сумму можно было бы перевести более 70 произведений, сопоставимых по количеству знаков с «Анной Карениной».

Приказ Роспечати об утверждении субсидий из госбюджета, направленный на регистрацию в Минюст, появился на портале раскрытия нормативно-правовых актов. В пресс-службе Роспечати РБК daily пояснили, что речь идет о переводе российской литературы на основные ино­странные языки: английский, французский, немецкий, испан­ский и другие. Сумма субсидий на 2014 год составляет 109,25 млн руб., в прошлом году она равнялась 100 млн руб. Эти деньги выделяются в рамках федеральной программы «Культура России», которая была запущена по поручению президента России.

В Роспечати рассказали, что эти деньги также пойдут на переводы с редких языков народов России с последующей публикацией на иностранном языке: «Это дает возможность писателям и поэтам, пишущим, например, на удмуртском, калмыцком или чукотском языках, войти в международный культурный и литературный контекст, стать узнаваемыми и известными за рубежом».

Чтобы за рубежом иностранцы смогли читать русскую классику, в 2011 году при содействии Роспечати была создана Автономная некоммерческая организация (АНО) «Институт перевода». По словам исполнительного директора «Института переводов» Евгения Резниченко, организация предоставляет гранты зарубежным издательствам на перевод российских авторов. «Затем они ищут переводчика с русского на иностранный язык, компенсируя его затраты нашими грантами. Мы должны точно понимать, что книга выйдет в свет, поэтому работаем с издательствами», — объяснил РБК daily г-н Резниченко. Субсидии Роспечати идут на формирование грантов «Института переводов». «В прошлом году наши гранты были от 2 тыс. до 15 тыс. евро и от 2,5 тыс. до 20 тыс. долл.», — добавил г-н Резниченко.

Он говорит, что в среднем перевод 1800 авторских знаков стоит от 20 до 70 евро. «Например, в скандинавских странах самые высокие цены, потому что для них русский язык является редким языком, там наценка за страницу может доходить до 15%. Затраты на иностранного переводчика зависят от многих факторов: от его квалификации, объема произведения», — поясняет г-н Резниченко. По оценкам эксперта, в прошлом году новый перевод «Анны Карениной» для США стоил 46 тыс. долл.

Если речь идет о гранте на перевод с иностранного на русский, то средняя сумма за 20 листов составляет от 2—4 тыс. евро. «А если с русского на иностранный язык, то это может стоить от 7—8 тыс. евро», — объясняет г‑н Резниченко. По его словам, сейчас большой популярностью поль­зуется перевод «Анны Карениной». «Также Достоевский востребован больше, чем, например, Чехов», — добавляет г-н Резниченко.

В прошлом году организация получила 199 заявок на перевод российской литературы на 33 иностранных языка. Помимо традиционных английского и французского языков был запрос перевода на азербайджанский, каталонский и даже македонский языки.