Лента новостей
Самые интересные для России новинки Пекинского автосалона. Онлайн 12:29, Новость «Ъ» узнал о планах ужесточить требования к классификаторам гостиниц 12:27, Статья В Нижнем Тагиле произошел мощный пожар в кафе 12:27, Новость Собянин анонсировал масштабное благоустройство на западе Москвы 12:25, Статья Передававшего данные о военных России пособника СБУ осудили на 11 лет 12:16, Новость Россия направила ноту Турции из-за ситуации с туристами 12:14, Статья Настю Ивлееву оштрафовали на ₽50 тыс. за дискредитацию армии 12:12, Новость МИД опроверг подготовку запрета на замену документов за границей 12:09, Статья СК предъявил обвинения бывшему главе МИД Украины и экс-спикеру Рады 12:05, Новость Красное небо над Афинами. Видео 12:01, Новость Минцифры предложило запретить рекламные обзвоны россиян 12:00, Статья Британия заметила выросшую эффективность ударов России 11:58, Статья Суд приостановил права нидерландской X5 на «дочку» в России 11:58, Статья Дешевый дофамин не поможет: как справиться с цифровым стрессом 11:57, Статья СК завершил расследование дел наемников ВСУ из США, Британии и Франции 11:55, Новость ВОЗ выяснила, в какой стране Европы дети пьют больше всего 11:41, Новость Лукашенко рассказал об усталости ВСУ и предложил «сыграть вничью» 11:39, Статья Как выглядят муляжи бомб, которые закладывали под мосты в Твери 11:38, Новость
Газета
Драги повышает цены
Газета № 207 (1740) (0811) Общество,
0

Драги повышает цены

ЕЦБ отреагировал на угрозу дефляции неожиданным снижением ставки
Фото: ЕРА
Фото: ЕРА

ЕЦБ в четверг понизил ставку рефинансирования с 0,5 до 0,25% вопреки прогнозам экспертов, ждавших этот шаг не раньше декабря. Решение стало ответом на резкое замедление инфляции на фоне рекордной безработицы, а также укрепление евро. Однако теперь ЕЦБ практически полностью исчерпал свой арсенал традиционных инструментов, а реализовывать нетрадиционные меры центробанку на порядок сложнее, чем его коллегам из других стран.

ЕЦБ также в четверг сохранил на нулевой отметке ставку по своим депозитам, на которых банки размещают избыточную ликвидность, и сократил с 1 до 0,75% ставку по чрезвычайным кредитным линиям для банков. Снижения основного инструмента монетарной политики в ноябре от центробанка ждали всего трое из 70 аналитиков, опрошенных Bloomberg. «Некоторые члены (управляющего совета ЕЦБ) в прошлом месяце считали, что вопрос снижения ставки вообще не стоит обсуждения», — отметил в своем отчете экономист Capital Economics Джонатан Лойнс.

Тем не менее разговоры о необходимости сокращения ставки рефинансирования активизировались после того, как стало известно, что инфляция в зоне евро упала с 1,1% в сентябре до 0,7% в октябре. Такой же слабый рост цен сейчас отмечается в Японии, которая давно ассоциируется у всех с инфляцией. Целевой уровень этого показателя для ЕЦБ — чуть менее 2%. Несмотря на то что Марио Драги связал снижение ставки с инфляцией, он не считает, что зона евро пойдет по пути Японии. «В общем и целом мы не ждем дефляции», — заявил он на пресс-конференции в четверг. Драги также пообещал, что ЕЦБ сохранит ультрамягкую политику до середины 2015 года.

Кроме того, евро с начала года укрепился почти на 5% по отношению к валютам основных торговых партнеров зоны евро. И хотя валютный курс, который снижает конкурентоспособность европейских экспортеров, находится вне мандата ЕЦБ, ряд стран, включая Италию и Францию, призывали Марио Драги остановить укрепление евро. К тому же именно оно отчасти виновато в замедлении роста цен, так как импортируемые энергоносители в Европе подешевели. Тем не менее укрепление евро даже не обсуждалось перед снижением ставки, настаивал Драги. В ответ на решение ЕЦБ единая валюта подешевела на 1,1%, до 1,3361 долл. — минимальной отметки с середины сентября.

«Сочетание неожиданно сильного замедления инфляции в октябре всего до 0,7%, крепость обменного курса евро и растущая озабоченность по поводу ликвидности в банковском секторе убедили большинство членов совета в том, что какая-то реакция просто необходима», — отметил Джонатан Лойнс. Однако без снижения ставки по депозитам для банков, которое заставило бы их увеличить кредитование, для экономики ничего существенно не изменится, и даже ослабление евро будет краткосрочным, добавил он. «Cам факт того, что Драги проявил способность действовать быстро и энергично, укрепляет наше главное убеждение в отношении Европы: Драги (и Меркель) сделает все, что потребуется, чтобы провести евро через кризис», — полагает экономист Berenberg Bank Хольгер Шмидинг.

Снижение ставки до 0,25% сводит практически до нуля арсенал традиционных инструментов ЕЦБ. В то же время центробанк не может подобно ФРС и Банку Англии залить экономику деньгами через скупку гособлигаций, так как это запрещено уставными документами зоны евро и чревато для ЕЦБ судебными исками. «Предельный лимит (по процентным ставкам) еще не достигнут. У нас есть и другие инструменты», — заявил Марио Драги в четверг, не исключив снижения ставки рефинансирования до нуля.